[C]   [Dmi]     [Bb]    [F]   [C]   [Dmi]     [Bb]   
[F]  Nejsem [C]šťasten, nejsem [Dmi]zoufalý,[F/A]
bylo to [C]jiné, [Bb]než lze předví[F]dat.
Nosiči [C]kufrů kteří [Dmi]volali [F/A]
poslední [C]vagón, [Bb]bral jej líný [F]spád.

Lenivý, [C]strašný spád mé [Bb]slavné řeky [F]Jihu,
lenivý [C]strašný spád mé [Bb]slavné řeky [F]Jihu.
Necítím [C]nic a [Dmi]cítím nic jak [Bb]tíhu [F]
železných [C]kotoučů výhybek [Dmi]na trati, [F/A]
po které [C]odplouvá,
po které [Bb]odplouvá,
co mělo [C]zůsta[F]ti.
[C]  [Dmi]    [Bb]   [F]  
Nejsem [C]klidný, jen mé [Dmi]vědomí [F/A]
chvěje se [C]horkem z [Bb]nástupištních [F]střech,
nejhorší [C]láska která [Dmi]nezlomí,[F/A]
jenom tu [C]je a [Bb]jenom čítá [F]dech.

Lenivý [C]volný dech těch [Bb]úst, která tu [F]zbyla,
lenivý [C]volný dech těch [Bb]úst, která tu [F]zbyla.
Co ještě [C]dál a [Dmi]bílá černá [Bb]bílá,[F]
vývěsky [C]nádraží [Dmi]ukazující [F/A]kam
odcházím [C]z nádraží,
odcházím [Bb]z nádraží
a nejdu - zani[F]kám.
[C]  [Dmi]     [Bb]    [F]  [C]  [Dmi]     [Bb]    [F]
[C]  [Dmi]     [Bb]    [F]
Lenivý, [C]strašný spád mé [Bb]slavné řeky [F]Jihu,
lenivý [C]strašný spád mé [Bb]slavné řeky [F]Jihu.
Necítím [C]nic a [Dmi]cítím nic jak [Bb]tíhu [F]
železných [C]kotoučů výhybek [Dmi]na trati, [F/A]
po které [C]odplouvá,
po které [Bb]odplouvá,
co mělo [C]zůsta[F]ti.

Lenivý [C]volný dech těch [Bb]úst, která tu [F]zbyla,
lenivý [C]volný dech těch [Bb]úst, která tu [F]zbyla.
Co ještě [C]dál a [Dmi]bílá černá [Bb]bílá,[F]
jak je to [C]dávno, už dávno [Dmi]jak bahno [F/A]dna,
co od té [C]doby pak,
co od té [Bb]doby pak,
ach je jen náho[F]da.
[C]   [Dmi]      [Bb]     [F]   [C]   [Dmi]      [Bb]     [F]
[Dmi]     [C]   [Dmi]     [C]   [F]   [Dmi]     [C]    [Dmi]     [C]   [F] 
[F]   [Dmi]     [C]   [Dmi]     [C]   [F]   [Dmi]     [C]   [Dmi]     [C]   [F] 
[F]   [Dmi]     [C]   [Dmi]     [C]   [F]   [Dmi]     [C]   [Dmi]     [C]   [F]